Страница 2 из 3

СообщениеДобавлено: 25 мар 2009, 02:34
Elin
И все-таки, классический перевод - розы, а не лилии.
http://en.wikipedia.org/wiki/Erev_Shel_Shoshanim

Да и "вечер лилий" - звучит как-то диковато.

СообщениеДобавлено: 25 мар 2009, 09:02
Даля
Elin писал(а):Да и "вечер лилий" - звучит как-то диковато.

С другой стороны, лилия для еврея - цветок знаковый, ассоциируется со звездой Давида. Так что мне даже не диковато.

СообщениеДобавлено: 25 мар 2009, 13:54
La Rochelle
Elin писал(а):שושנה
шошана, множественное число - шошаним:
1. лилия. 2. роза.
8-)



Словарь Баруха Подольского дает שושנ однозначно как "лилия", а שושנה как "лилия, (уст.) роза". В тексте все-таки שושנה, поэтому, имхо, можно ориентироваться по времени создания песни - если песня старинная, то роза, если недавнего сочинения, то лилия. :roll:

СообщениеДобавлено: 25 мар 2009, 15:33
olga_z
Вот как форма цветка поменялась.... была роза, а преобразовалась в лилию. Лысенко - отдыхает.

СообщениеДобавлено: 25 мар 2009, 16:39
Elin
olga_z писал(а):И веет ароматом роз -


Вы себе хоть представляете, как лилия пахнет? :???:
Ничего ж хорошего. А тут восторгаются!

СообщениеДобавлено: 25 мар 2009, 16:54
Даля
Elin писал(а):
olga_z писал(а):И веет ароматом роз -


Вы себе хоть представляете, как лилия пахнет? :???:
Ничего ж хорошего. А тут восторгаются!

:-| Потрясающе пахнет... это мой любимый цветок.))

СообщениеДобавлено: 25 мар 2009, 19:11
La Rochelle
http://www.israeliscent.com/music/Yosef ... _(Music_CD)/m-46040049
Видимо, все-таки роза...

СообщениеДобавлено: 30 мар 2009, 02:43
tuzik
Давайте рассуждать логически, шошана - от слова "шеш", то есть "шесть"по-нашему. У лилии 6 лепестков, расположенных практически в форме "Маген Давида"(у розы всяко лепестков больше). И роза, по крайней мере, на современном иврите, однозначно, - веред, и аромат у неё ,к стати,весьма "приблизительный". А уж как лилии-то тут пахнут, Лизок!!! Одуреть можна! Я в России такого сорта лилий не встречала ни разу,но это давно было, може сегодня уже и в России подобное чудо имеется. Что касается песни, то она не молода, конечно, но и не танахических времён. Автор музыки, Йосеф Адар, слов - Моше Дор, написана в 1955 году (еле нарыла). Просто, я думаю, в европейском понимании романтический цветок -роза, а не лилия. Вот в переводах и пошли розы гулять, так привычней просто. ПоЕтому, я полагаю, что Моше лилии имел в виду. Хотя, конечно, для чистоты эксперимента, можно наглости набраться и у него самого проконсультироваться (глупая шутка)...

СообщениеДобавлено: 29 июн 2009, 02:26
tuzik
Тут девушка Анна зарегистрировалась под ником Смадар, ну и меня зацепило. Может, думаю, кому интересно покажется. Она-то сама в курсе, наверное, раз такое имя выбрала и на меня, надеюсь, не обидится. Смадар – в переводе с иврита означает «завязь плода». В «Песне песней» , во второй ея части говорится о приходе весны - «hинэ ha-став авар, ha-гешем халаф hалах ло, ha-ницаним нир'у ба-арец, эт hа-замир hигиа вэ коль hа-тор нишма бэ-арцейну, hа-тэена ханта пагейа, вэ hа-гфаним СМАДАР натну рэах». Хотела перевод содрать из инернета, хоть бы вот отсюда http://days.pravoslavie.ru/Bible/B_pesn2.htm, но в виду моей дебильной дотошности, не смогла – ну, не дословно там переводят, а я так не могу (в данном тексте, например, слово «СМАДАР», вообще, выпущено за ненадобностью, что, в принципе, лишает смысла всю мою писанину). По сему предлагаю свой вариант, не претендующий на литературный – «вот осень прошла, дождь миновал - прошёл себе, бутоны показались на земле, время соловья наступило и голос горлицы слышен в стране нашей, смаковница завязала плоды свои, и ЗАВЯЗЬ виноградных лоз дает запах». А, вообще, тут девочек так называют иногда. Имя не самое популярное, хотя красивое очень.

СообщениеДобавлено: 29 июн 2009, 12:10
Astra
tuzik писал(а):Тут девушка Анна зарегистрировалась под ником Смадар, ну и меня зацепило. Может, думаю, кому интересно покажется.

tuzik, спасибо! Ликбез - великая вещь! :smile:

СообщениеДобавлено: 29 июн 2009, 12:16
vincero
Может, думаю, кому интересно покажется.

продолжай, пожалуйста, если еще что зацепит - нам все интересно! ;)

СообщениеДобавлено: 29 июн 2009, 14:23
Eltor
Как познавательно!
Спасибо, tuzik!

СообщениеДобавлено: 30 июн 2009, 10:22
Unika Severe
Девушки, дорогие! Настал момент, наконец, задать этот вопрос :)
Сначала история :) Люблю я, знаете ли, песню "Сим шалом", и до того она мне нравится, что текст я выучила и смело подпеваю. Но знание моё какое-то однобокое...
По давней привычке понимать, о чём пою-говорю-думаю, очень хотелось бы поиметь подстрочник любимого произведения.
Помогите, а? :)

Текст, чтоб дело быстрее двигалось, прилагаю (источник - наш сайт и чей-то ещё, вместо "лодочки", там и буковки по-другому пишутся, кстати):

Sim sholom

Sim shalom tova uvrakha,
Hein vahesed v’rahamim
Aleinu v’al kol-Yisra’eil amekha.

Bar’kheinu avinu, avinu,
Bar’kheinu avinu, avinu.
kulanu k'echad
b'or panecha

Ki v’or panekha natata lanu, natata lanu.
Oy, ki v’or panekha natata lanu adoishem eloheinu
Natata lanu torat hayyim, torat hayyim,
Oy, natata lanu v’havat hesed v’havat hesed

Sim shalom tova uvrakha,
Hein vahesed v’rahamim
Aleinu v’al kol-Yisra’eil amekha.

V’tov b’einekha, b’einekha,
L’vareikh et-am’kha Yisra’eil,
B’khol-eit uvkhol-sha’a bishlomekha.
V’tov b’einekha b’einekha,
L’vareikh et-am’kha Yisra’eil,
B’khol-eit uvkhol-sha’a bishlomekha.

СообщениеДобавлено: 01 июл 2009, 00:07
IriSka
Unika Severe писал(а):Люблю я, знаете ли, песню "Сим шалом"... oчень хотелось бы поиметь подстрочник любимого произведения


:shock: Давным-давно в Текстах. И не только Сим шалом. Вот только на сайт никак не заберут.
http://club-choir.turetsky.info/phpBB2/ ... &start=105

СообщениеДобавлено: 01 июл 2009, 10:23
Unika Severe
Спасибо! :007 Точно, пошла по ссылке и вспомнила - была я тут! видела! Куда только память уходит?! В своё оправдание могу сказать:

Unika ‎(30.06.2009 9:56):
у нас есть где-нить подстрочник Сим шалома?
Флая ‎(30.06.2009 9:57):
не знаю... если на сайте нет, то, скорее всего, нет
...
Unika ‎(30.06.2009 10:05):
просто, прежде чем кого-то спрашивать на форуме, я решила разобраться - может, это я невнимательная
Флая ‎(30.06.2009 10:05):
:)